-
1 принимать форму чего-л.
Равновесие принимает форму убывающей последовательности цен. — The equilibrium takes the form of a decreasing price sequence.
принимать что-л. как (в качестве) — take smth as
Однако в остальной части этой главы мы просто принимаем их как предположения относительно x(p, w) и исследуем их следствия. — In the rest of this chapter, however, we shall simply take them as assumptions about x(p, w) and explore their consequences.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > принимать форму чего-л.
-
2 вид
I муж.1) look(s), appearance, airв более общем виде — more generally.
напускать на себя вид —to take on some expression, to pretend to be
приводить в божеский вид, придавать божеский вид — to make smth. presentable
с убитым видом — разг. with a crushed look, looking crushed/depressed
для вида — разг. for the sake of appearance, for form's sake
иметь вид — (кого-л./чего-л.) to look like smb./smth., to have the appearance of smb./smth., to have the air of smb./smth.
по виду, с виду, на вид — by sight/appearance; judging from one's appearance, in looks, in appearance
принимать вид — to take the form of smth. (форму чего-л.); to assume an air, to put on an air, to affect an air; to become ( о выражении) матем.
2) form, shape; condition, state ( состояние)- в виде3) ( пейзаж)- вид спереди
- открытка с видом4) ( поле зрения)не терять из виду, не выпускать из виду — to keep in view, not let smth. out of one's sight
на виду — (у кого-л.) in sight; visible (to); in full view
потерять из виду — to lose sight (of); to lose touch with smb. перен.
скрыться из виду — to pass out of sight, disappear
упускать из виду — to lose sight of smth., to miss smth.
••в лучшем виде — разг. in the best possible way, just fine
в существующем виде — as it stands, as it exists
в чистом виде — in pure form, just as it is
ни под каким видом — on no account, by no means
- видавший видыон не подал/показал вида — he didn't let on that, he gave no sign that
- делать вид
- под видом
- ставить на вид II муж.1) kind, sort2) биол. species ед. и мн. ч.III муж.; грам. лингв. - совершенный вид -
3 облекаться
облечься (в вн.; в платье)clothe oneself (in), dress oneself (in)облекаться в форму чего-л. — take* the form of smth., assume the appearance of smth.
-
4 принимать вид
to take the form of smth. (форму чего-л.); to assume an air, to put on an air, to affect an air; to become ( о выражении) матем. -
5 выливаться
1. вылиться1. run* out; flow out; pour out (тж. перен.)2. (во что-л.; кончаться чем-л.) take* the form / shape (of smth.); be expressed (in smth.), express itself (in smth.)во что выльется всё это? — how will it all end?, how will it shape?
3. страд. к выливать I2. страд. к выливать II -
6 выливаться
несовер. - выливаться; совер. - вылиться
1) run out, flow out, pour out
2) (во что-л.; кончаться чем-л.)
take the form/shape (of smth.); be expressed (in smth.); develop (into); end up being* * *run out, flow out, pour out* * * -
7 оценивать
1) General subject: anticipate, appraise, appreciate, apprise, apprize, assess, censure, esteem, estimate, evaluate, gage (человека, характер), gauge (человека, характер), get taped (кого-л.), have taped (кого-л.), judge, measure (характер и т. п.), pitch, price, prise, prize, put (I put his income at 5, 000 dollars a year - я определяю его годовой доход в 5000 долларов), rate, reckon up, reckon up (кого-л.), size up, take stock of (что-л.), take the gage of, take the gauge of, value, view, weigh, weigh in the balance (доводы, достоинства и т. п.), make an estimate, set a value upon (что-л.), sit in judgement on (что-л.), take the gage of (кого-л.), take the gauge of (кого-л.), censor, assay, measure, apprezzare, take in, characterize2) Computers: score3) Medicine: class4) Colloquial: (интуитивно) guesstimate (что-л.)5) American: figure6) Obsolete: praise7) Military: (воинское) grade8) Engineering: bid, estimate (предварительно подсчитывать), evaluate (в стоимостном отношении)9) Mathematics: bound, consider, make an estimate of, make estimate10) Religion: rank11) Law: assess (имущество для обложения штрафом)12) Economy: compute, put, put value on smth (что-л.), size up (величину чего-л.), valorize14) Automobile industry: tax15) Diplomatic term: weigh up (человека)16) Politics: approve of, take a favorable view of18) Jargon: get ( take) a hing, get a load of something, get a load of that, get a load of this, (что-л.) swing with19) Information technology: scope20) Banking: put option23) Management: appraising25) General subject: judge (об электронном устройстве контроля)26) Makarov: apply (one's) judgement to smth, assess (количественно), assess (положения и т.п.), assess (размер налога), compute (количественно), define, determine, estimate (величину), estimate (какую-л. величину), exercise judgement in smth, form an estimate of (какую-л. величину), get (smb.) taped (кого-л.), grade, guess, have (smb.) taped (кого-л.), judge (что-л.), mark, score (в баллах), size, take stock of smth (обстановку, положение, условия), weight (результаты опыта и т.п.)27) SAP.fin. calculate values -
8 вид
1. м.1. (в разн. знач.) air, appearance, look, aspect; ( подобие) semblanceдом имел таинственный вид — there was an air of mystery about the house*
его вид был неприятен — he had a disagreeable appearance, there was a disagreeable air about him
у него независимый вид — he has an independent air, he looks independent
иметь вид кого-л., чего-л. — look like smb., smth., have the appearance of smb., smth., have the air of smb., smth. (тк. о человеке)
принимать вид — assume, или put* on, или affect, an air
принимать серьёзный, торжественный и т. п. вид — assume a grave, a solemn, etc., air
по виду — by appearance, by looks (тк. о человеке)
с виду — in appearance, in looks
2. ( форма) form, shape3. ( состояние) condition, stateв хорошем виде — in good* condition, in a good* state
4. (пейзаж, перспектива и т. п.) viewвиды на урожай — harvest prospects, estimate of harvest
виды на будущее — prospects of, или views for the future
6. ( поле зрения) sightскрыться из виду — pass out of sight, disappear
потерять из виду (вн.) — lose* sight (of)
на виду у кого-л. — in full view of smb.
быть на виду — be in the public eye, или public view
при виде (рд.) — at (the) sight (of)
♢
вид на жительство — residential / residence permit; ( удостоверение личности) identity cardв видах чего-л. — with a view to smth., with the aim of smth.
иметь в виду — (вн.) mean* (d.); ( не забывать) bear* / have in mind (d.); (+ инф.; иметь намерение) intend (d.), mean* (+ to inf.)
имейте в виду, что — mind, или don't forget, that
иметь виды (на вн.) — reckon (on)
для вида разг. — for form's sake, for the sake of appearances
человек, видавший виды — old hand
ни под каким видом — on no account, by no means
под видом (рд.) — under / in the guise (of), under the pretence (of)
делать вид (, что) — pretend (+ to inf.), affect (+ to inf.), make* a show (of), feign (that)
поставить на вид кому-л. что-л. — reprove smb. for smth.
упустить из виду (вн.) — lose* sight (of); fail to take* into account / consideration (d.)
2. м.не подать, не показать виду — make* / give* no sign, remain imperturbable / impassive
1. (род, сорт) kind, sort2. биол. species sg. и pl.3. м. грам. лингв.aspectсовершенный, несовершенный вид — perfective, imperfective aspect
-
9 мнение мнени·е
1) opinion, (point of) view; (суждение) estimation, judgement, verdict; (отношение) sentiment(s); (голос) voiceбыть высокого мнения — to have a high opinion (of); to think highly (of)
быть плохого мнения — to be of a low opinion (of); not to think much (of)
воздержаться от высказывания мнения — to suspend (one's) judgement
выразить мнение — to express (one's) sentiments
иметь право выразить своё мнение (при решении какого-л. вопроса) — to have a voice (in)
высказать мнение (о котором не спрашивали) — to volunteer (an opinion)
изложить своё мнение по какому-л. вопросу — to state / to set forward one's opinion / views on smth.
изменить мнение — to change (one's) sentiments
иметь одинаковое мнение — to be of the same opinion, to see eye to eye
обменяться мнениями — to exchange opinions / views
оказывать влияние на чьё-л.мнение — to bias smb.'s opinion
остаться при особом мнении — to reserve (one's) own opinion
остаться при своём мнении — to agree to differ, to remain in the same opinion
полагаться на чьё-л. мнение — to defer to smb.'s opinion
придерживаться мнения — to adhere / to stick to the opinion, to take the view
придерживаться того мнения, что... — to take the view that...
прислушиваться к мнению — to heed (smb.'s) opinion
присоединиться к мнению — to rally to (smb.'s) opinion
проиграть в чьём-л. мнении — to sink in smb.'s opinion
расходиться во мнениях — to be out of lockstep (with), to split, to differ in opinions, to discord (with smb. on)
согласовывать мнения — to accommodate opinions / views
соглашаться с мнением — to accept / to endorse (smb.'s) opinion, to fall in with (smb.'s) views
создавать предвзятое мнение — to prejudice (smb. against smth.)
сообщить кому-л. мнение — to communicate an opinion
составить мнение — to form a judgement / opinion / estimate
сходиться во мнениях — to be in lockstep (with)
авторитетное мнение — authorittive / competent / expert / weighty opinion
беспристрастное мнение — neutral / unbiased opinion, impartial judgement
единое мнение — common view, agreement of opinion
приходить к единому мнению — to arrive at the unanimous conclusion / at a common view
нелестное мнение — unflattering / uncomplimentary opinion
быть нелестного мнения — to have / to hold an unflattering / uncomplimentary opinion (of)
общее мнение — general opinion / feeling views
выразить несогласие с общим мнением — to express (one's) disagreement / dissent with the general view
выразить общее мнение — to give voice to the general opinion; to express / to state mutual opinion
по общему мнению — according to / by all accounts
общественное мнение — public opinion / sentiment
ввести в заблуждение общественное мнение — to mislead / to disinform public opinion
зондировать общественное мнение — to sound out / to make a survey of public opinion
направлять общественное мнение — to canalize / to channel public opinion
презирать общественное мнение — to defy / to disregard public opinion
лицо, проводящее опрос общественного мнения — sanction of public opinion
определённое мнение — settled / decided / definite opinion
предвзятое, пристрастное мнение — onesided / biassed / preconceived opinion / notion
преобладающее мнение — predominant view, dominant say
распространённое мнение — diffused / widespread opinion
ходячее мнение — prevailing / general opinion
частное мнение — private opinion, particular view
несогласие с чьим-л. мнением — dissent from an opinion
откровенный обмен мнениями — frank exchange of opinions / views, show-down of opinions
свободный обмен мнениями — free exchange of opinions / ideas
обеспечивать свободный / беспрепятственный обмен мнениями — to guarantee the smooth working of the debate
2) (официальное заключение) opinionпо мнению сторон (формулировка, используемая в коммюнике, соглашениях и т.п.) — in the opinion of the Sides
-
10 вид
I м.1) (видимый облик, внешность) appearance, look; airего́ вид был неприя́тен — he had a disagreeable appearance, there was a disagreeable air about him
у него́ незави́симый вид — he has an independent air, he looks independent
у него́ плохо́й вид — he doesn't look well
име́ть вид (рд.) — look (like), have the appearance (of); have the air (of) (тк. о человеке)
принима́ть серьёзный [торже́ственный] вид — assume a grave [solemn] air
ему́ на вид лет 50 — he looks about fifty
по виду — by appearance, by looks (тк. о человеке)
с виду — in appearance, in looks
2) ( форма) form, shapeв виде треуго́льника — in the form of a triangle
в натура́льном виде — in kind
он прида́л э́тому вид шу́тки — he gave it the semblance of a joke
3) ( состояние) condition, stateко́мната име́ет опря́тный вид — the room looks tidy
това́рный вид — marketable state / style
в хоро́шем виде — in good condition, in a good state
4) (возможность видеть, наблюдать) sightскры́ться и́з виду — pass out of sight, disappear
потеря́ть и́з виду (вн.) — lose sight (of)
на виду́ у кого́-л — in full view of smb
быть на виду́ — be in the public eye [in public view]
при виде (рд.) — at (the) sight (of)
5) (пейзаж, перспектива, проекция) viewвид на мо́ре — view of the sea
вид спе́реди — front view
вид сбо́ку — side view
о́бщий вид — general view
откры́тка с видом — picture postcard
вне́шний [вну́тренний] вид помеще́ния — exterior [interior] (view)
виды на урожа́й — harvest prospects / estimate
виды на бу́дущее — prospects / outlook for the future
••вид на жи́тельство — residential / residence permit; ( удостоверение личности) identity card
име́ть в виду́ (вн.) — 1) ( подразумевать) mean (d) 2) ( не забывать) bear / have in mind (d) 3) (+ инф.; иметь намерение) intend (d), mean (+ to inf)
име́йте в виду́, что — mind [don't forget] that
име́ть виды (на вн.) — 1) (рассчитывать на кого-л, что-л) reckon (on) 2) ( стремиться завлечь) have an eye (on)
для вида разг. — for appearances' sake
в лу́чшем виде — in the best possible way
в чи́стом виде — in its pure form
ни под каки́м видом — on no account, by no means
под видом (рд.) — under / in the guise (of), under the pretence (of)
де́лать вид (, что) — pretend (+ to inf), affect (+ to inf), make a show (of), feign (that)
поста́вить на вид кому́-л что-л — reprove smb for smth
теря́ть / упуска́ть и́з виду (вн.) — 1) ( выпускать из поля зрения) lose sight (of) 2) ( не принимать во внимание) fail to take (d) into account / consideration
не теря́ть [не упуска́ть] и́з виду (вн.) — 1) ( видеть постоянно) keep (d) in sight 2) ( помнить) bear / keep in mind (d); not to lose sight of the fact (that)
II м.не пода́ть [не показа́ть] виду — make / give no sign; remain imperturbable / impassive
1) ( разновидность) kind, sort, type2) биол. species [-ʃiːz] sg и plIII м. грам.соверше́нный [несоверше́нный] вид — perfective [imperfective] aspect
-
11 ставить
несов. - ста́вить, сов. - поста́вить; (вн.)1) ( приводить в вертикальное положение) set up (d), make (d) standпоста́вить кого́-л на́ ноги — put / set smb on his feet
ста́вить декора́ции — set the scenery
2) ( помещать) put (d), place (d), set (d)ста́вить в ряд [круг] — put (d) in a row [circle]
ста́вить цветы́ в во́ду — put / set the flowers in water
ста́вить ча́йник на плиту́ — put the teapot on the stove
ста́вить но́гу на зе́млю — plant / set one's foot on the ground
ста́вить пала́тку — set / put up a tent
ста́вить забо́р — put up a fence
ста́вить дом — build a house
ста́вить па́мятник (дт.) — erect [put up] a monument (to)
4) ( прикладывать) apply (d)ста́вить ба́нки — apply cupping glasses
ста́вить кому́-л термо́метр — take smb's temperature
5) (устанавливать для работы, действия) install (d); информ. тж. set up (d)ста́вить себе́ телефо́н — have a telephone installed
ста́вить програ́мму на компью́тер — install a program on one's computer
6) ( проигрывать) play (d)поста́вить плёнку [пласти́нку] — start / play a tape [record]
поста́вьте Ба́ха разг. — play Bach [bɑːh]
7) ( фиксировать на бумаге) put (d)ста́вить га́лочку (про́тив) — put a check / tick брит. / mark (against), check off (d); tick off (d) брит.
ста́вить печа́ть (на пр.) — affix a stamp (to), stamp (d)
ста́вить по́дпись — fix / affix / append one's signature
ста́вить ви́зу — stamp a visa
8) ( использовать - знак препинания) use (d)здесь на́до ста́вить запяту́ю — a comma should be used here
9) (в вн.; оформлять знаками препинания) enclose (d in), put (d in), use (d in)ста́вить в ско́бки (вн.) — bracket (d), put (d) in brackets
ста́вить в кавы́чки — enclose / put (d) in quotes [quotation marks]; put / set / place (d) in inverted commas брит.
10) (в вн.; преобразовывать в какую-л словоформу) change (d into)поста́вить глаго́л в проше́дшее вре́мя — use / form the past tense of a verb
11) (дт.; выставлять - оценку) give (i d)ста́вить кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.
ста́влю тебе́ за э́то дво́йку — I grade your work as very poor; I give you a D for this
12) ( осуществлять постановку - пьесы) put (d) on the stage, stage (d), produce (d); (кинофильма, представления) direct (d)13) (отрабатывать правильную постановку - голоса, движений и т.п.) train (d)ста́вить го́лос кому́-л — train smb's voice
14) (устанавливать, настраивать) set (d)ста́вить часы́ — set the clock
поста́вьте буди́льник на 5 часо́в — set the alarm to 5 o'clock
15) (на вн.; делать ставку) stake (d on); (про́тив) bet (d to)он ста́вит две́сти рубле́й — he stakes two hundred roubles
он ста́вит две́сти рубле́й про́тив пяти́десяти — he'll bet [is willing to bet] two hundred roubles to fifty
ста́вить на ло́шадь — back a horse; place a bet on a horse
16) (выдвигать, предлагать к обсуждению) raise (d), put forth (d)ста́вить пробле́му — raise a problem
ста́вить вопро́с (о) — raise the question (of)
ста́вить пе́ред кем-л вопро́с (о пр.) — bring smb's attention to the issue (of)
ста́вить вопро́с ребро́м — put a question point-blank
ста́вить на голосова́ние — put (d) to the vote
ста́вить вопро́с на обсужде́ние — bring up an issue for discussion
ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms
17) ( формулировать) put (d), formulate (d)вы непра́вильно ста́вите вопро́с — you put the question incorrectly
как поста́влено усло́вие зада́чи? — how is the problem formulated?
18) ( определять) set (d); define (d)ста́вить зада́чу кому́-л — set smb the task
ста́вить цель — define the goal
ста́вить це́лью — make it one's aim, set oneself smth as an object; (+ инф.) seek (+ to inf)
ста́вить за пра́вило — make it a rule
19) ( ценить) rank (d), rate (d)ста́вить кого́-л в оди́н ряд с выдаю́щимися ли́дерами — rank smb among the most oustanding leaders
высоко́ ста́вить кого́-л — think highly of smb
ни в грош [ни во что] не ста́вить кого́-л разг. — think little of smb; not to give a pin / damn for smb
20) разг. (кому́-л; угощать) offer (d to); give (i d)ста́вить угоще́ние кому́-л — treat smb to a meal or drink
ста́вить стол кому́-л — set out a dinner for smb
ста́вить буты́лку вина́ кому́-л — treat smb to a bottle of wine; give smb a bottle of wine; ( в ресторане) order a bottle of wine for smb
21) ( назначать) appoint (d)ста́вить команди́ром — appoint smb commander; put smb in command
ста́вить кого́-л во главе́ (рд.) — put smb at the head [in charge] (of)
ста́вить на дежу́рство — assign smb to duty
ста́вить часово́го — post a sentry
22) (в вн.; пе́ред; вводить в какое-л положение) put (d in, before)ста́вить кого́-л в нело́вкое положе́ние — put smb in an awkward position
ста́вить кого́-л в безвы́ходное положе́ние — drive smb into a corner
ста́вить кого́-л пе́ред тру́дной зада́чей — give smb a difficult task
ста́вить кого́-л пе́ред вы́бором — make smb choose
ста́вить кого́-л пе́ред (соверши́вшимся) фа́ктом — present smb with a fait accompli [,feɪt ə'kɒmpliː]
ста́вить в изве́стность — let (d) know, inform (d)
ста́вить в необходи́мость уст. — compel (d)
••ста́вить всё на ка́рту — stake one's all
ста́вить в тупи́к кого́-л — nonplus smb, puzzle smb, baffle smb
ста́вить препя́тствия кому́-л — place / put obstacles in smb's way
ста́вить что-л в вину́ кому́-л — blame smb for smth, accuse smb of smth
ста́вить в упрёк что-л кому́-л — reproach smb with smth, blame smth on smb
ста́вить в приме́р кого́-л — hold smb up as an example
ста́вить на коле́ни кого́-л — bring / force smb to his knees
ста́вить в у́гол (в виде наказания) — stand (d) in the corner
ста́вить реко́рд — establish / set a record
ста́вить те́сто — make dough [dəʊ]
-
12 входить
войти1. ( вступать) enter; ( из данного места внутрь) go* in; ( извне в данное место) come* in; (в вн.) enter (d.); go* (into); come* (into)он вошёл — he entered; he went in; he came in
войдём(те)! ( туда) — let us go in!
войдите! ( ответ на стук в дверь) — come in!
входить в зал — enter the hall; go* into the hall; come* into the hall
входит Иванов ( сценическая ремарка) — enter Ivanov
входить в порт ( о судне) — sail / steam into the port, enter the harbour; enter port
2. (в вн.; умещаться) go* (into)это еле входит — it will hardly go in, it is a tight fit
4. (в вн.; вникать) enter (into), go* (into)входить в чьи-л. интересы — enter into smb.'s interests
♢
входить в состав (рд.) — form / be (a) part (of)входить в число (рд.) — be reckoned (among, with)
входить в соглашение (с тв.) — enter upon an agreement (with)
входить в контакт (с тв.) — come* into contact (with)
входить в силу, входить в действие — come* into force, come* / go* into effect
входить в сношения (с тв.) — enter into relations (with)
входить в долги — get* / run* into debt
входить в лета — get* on (in years)
входить в моду — come* into fashion, become* fashionable
входить в обиход, входить в быт — become* usual, become* the custom
входить в привычку — become* a habit, grow* into a habit; get* / become* accustomed to smth.
входить в колею — settle down, return to normal, get* back into a routine
входить во вкус чего-л. — begin* to enjoy / relish smth., acquire a taste for smth.
входить в роль — (begin* to) feel at home in one's role, enter into one's role
входить в чьё-л. положение — understand* smb.'s position; sympathize with smb.
входить в доверие к кому-л. — win* smb.'s confidence
входить в поговорку — become* proverbial, pass into a proverb
войти в историю — go* down in history
входить в рассмотрение чего-л. — examine smth.
входить с предложением — put* forward, или submit, a proposal; (на собрании и т. п.) bring* in a motion
это не входит в расчёт — that does not enter the calculation; that doesn't come into it разг.
-
13 плоть
жен.крайняя плоть — анат. foreskin, prepuce
••входить в кровь и плоть — to become second nature to smb., to become a part of smb.
облекать в плоть (и кровь) — to give form and substance to smth., to bring smth. to life
облекаться в плоть (и кровь) — to take a tangible form, to come into being
-
14 основа основ·а
1) (главное, на чём строится что-л.) base, basis, foundationбыть / лежать в основе — lie at the root (of)
брать за основу — to base (smth.) upon, to take (smth.) as a basis
заложить основы отношений — to lay the foundations / groundwork
лечь в основу — to be / to form the basis
крепкая / прочная / твёрдая основа — firm / solid foundation
правовая основа — legal foundation / platform
социальная основа — social basis / foundation
на взаимовыгодной основе — on the basis of mutual benefit, on a mutually beneficial / advantageous basis
на долговременной / долгосрочной основе — on a long-term basis
на основе взаимного уважения, равенства и невмешательства — on the basis of mutual respect, equality and nonintervention / noninterference
на основе разделения / распределения расходов — on a cost sharing basis
2) мн. (исходные, главные положения) fundamentals, basics, foundations, principles -
15 превращаться
1) General subject: become, change, emerge into (It was as incredible as the emergence of the chrysalis into the butterfly.), evolve, form, lapse, morph into, pass (из одного состояния в другое), resolve, transform, transmew, transubstantiate, turn (to turn milk into butter - сбивать масло), grow, grow into, turn into (в кого-л., что-л.), turn to (в кого-л., что-л.), resolve into (во что-л.), convert (из чего-то во что-то), fashion2) Engineering: pass into3) Jocular: transmogrify4) Chemistry: go over5) Mathematics: be changed into, be converted, begin, get, stand, start (to), stop, take a position6) Architecture: develop7) Physics: transmute8) Information technology: turn into9) Polymers: gelatinate10) Makarov: develop into (во что-л.), resolve (itself) into (smth.) (во что-л.), resolve itself into (smth.) (во что-л.) -
16 входить
несов. - входи́ть, сов. - войти́1) (вступать, проникать внутрь) enter; ( из данного места внутрь) go in; ( извне в данное место) come in; (в вн.) enter (d); go (into); come (into)войди́те! (ответ на стук в дверь) — come in!
вхо́дит Ивано́в (сценическая ремарка) — enter Ivanov
входи́ть в сеть информ. — log in / on to a network
2) (в вн.; умещаться) go (into)э́то е́ле вхо́дит — it will hardly go in, it is a tight fit
3) (в вн.; являться членом чего-л) be a member (of); ( принимать участие) take part (in); (включаться, быть частью чего-л) be part (of)входи́ть в соста́в (рд.) — form / be (a) part (of)
4) (в вн.; вникать, осваиваться) enter (into), go (into)входи́ть в чьи-л интере́сы — enter into smb's interests
входи́ть в чьё-л положе́ние — understand smb's position; sympathize with smb
входи́ть в роль — (begin to) feel at home in one's role, enter into one's role
входи́ть во вкус (рд.) — begin to enjoy / relish (d), acquire a taste (for)
5) офиц. (с тв. в вн.; обращаться с просьбой, предложением куда-л) submit (d to)входи́ть с предложе́нием — put forward [submit] a proposal
6) в сочетании с отвлечёнными сущ. означает переход к действию или состояниювходи́ть в мо́ду — come into fashion, become fashionable
входи́ть в обихо́д / быт — become customary, become the custom
входи́ть в привы́чку — become a habit (of smb's)
у него́ вошло́ в привы́чку (+ инф.) — he got into the habit (of ger)
входи́ть в дове́рие к кому́-л — (try to) win smb's confidence
входи́ть в си́лу / де́йствие — come into force, come / go into effect
входи́ть в соглаше́ние (с тв.) — enter upon an agreement (with)
входи́ть в конта́кт (с тв.) — come into contact (with)
входи́ть в сноше́ния (с тв.) — enter into relations (with)
входи́ть в рассмотре́ние чего́-л — examine smth
••входи́ть в счёт — count
входи́ть в число́ (рд.) — be reckoned (among, with)
входи́ть в долги́ — get / run into debt
входи́ть в лета́ — get on (in years)
входи́ть в колею́ — settle down, return to normal, get back into a routine [ruː'tiːn]
войти́ в погово́рку — become proverbial, pass into a proverb ['prɒ-]
войти́ в исто́рию — go down in history
э́то не вхо́дит в расчёт — that does not enter the calculation; that doesn't come into it разг.
-
17 порядок
муж.наводить порядок (в чем-л.) — to introduce order (in)
держать в порядке — to keep in good/perfect order
приводить в порядок — (что-л.) to put in order, to bring order to smth.
2) ( последовательность)order, sequence- по порядку3) ( способ)order, procedure, manner, way, formидти своим порядком — to go (on) as usual, to take its normal course
в пожарном порядке — разг. hastily, in slapdash fashion
в рабочем порядке — along the way, as one goes
4) ( строй)order, regime, system5) мн. ч. customs, usages, observances6) воен. order, array7) матем. order•••- все в порядке
- для порядка
- порядок дня
- приводить себя в порядок
- призывать к порядку
См. также в других словарях:
take\ shape — v. phr. To grow or develop into a certain fixed form. Plans for our vacation are beginning to take shape. Their new home took shape as the weeks went by. Compare: shape up •• to progress from some general or uncertain theory, idea or plan towards … Словарь американских идиом
March 2005 — ← – January 2005 – February 2005 – March – April 2005 – May 2005 – June 2005 – July 2005 – August 2005 – September 2005 – October 2005 – November 2005 – December 2005 – → < Marc … Wikipedia
size\ up — v informal To decide what one thinks about (smth); to form an opinion about (smth). Give Joe an hour to size up the situation and he ll tell you what to do next. Our coach went to New York to size up the team we ll face in our homecoming game.… … Словарь американских идиом
Tsinghua University — For the university in Taiwan, see National Tsing Hua University. Coordinates: 40°00′00″N 116°19′36″E / 40°N 116.32667°E / 40; 116.326 … Wikipedia